「利用者:芯/サンドボックス/5」の版間の差分

提供:WikiWiki
ナビゲーションに移動 検索に移動
編集の要約なし
編集の要約なし
 
(2人の利用者による、間の24版が非表示)
1行目: 1行目:
'''ハン・ドレッド'''、または'''軽傷土竜感(けいしょうどりゅうかん)'''とは、自殺志願者が死亡の直前に覚える夢心地である。
==「きみがよーん」案==
<div style="float: right;">[[ファイル:芯'sきみがよーん-1.svg|border|300px]][[ファイル:芯'sきみがよーん-2.svg|border|300px]]</div>
{|class="wikitable"style="background-color:white"
|style="border:1px solid #c0c0c0;padding:0 1em"|
'''きみがよーん'''<span style="font-size:75%;">(作詞作曲: [[利用者:芯|芯]] 歌唱: [https://voisona.com/artist/chis-a_ja_JP_song/ 知声])</span><br>嗚呼 日本民族の 忠実勇武<br>
疾くに腐敗せり 皇国民よ<br>
瓦解せしむる勿れ 此国を 朕が国を<br>


==概要==
20世紀初頭、某市の公務員(当時)のシダレア・アーダンによって提唱された「[[自死行為における「土竜の絨毯」理論|自死行為における『土竜の絨毯』理論]]」での彼の造語<ref group="注">「ハン」が[[アンモク語]]で「そのような心地」といった意味の接頭辞、「ドレッド」が同言語で「古傷が痛むモグラ」といった意味の語であることから、アンモク語を借用したものだとされる。</ref>が由来である。モグラのとある性質、つまり「軽傷を負うと活発になり、自分にはあらゆる地面を掘ることができるのだ、と自信を持ち始める」という軽傷に対する適応から名づけられた。


本来は、同理論で「投身自殺者が投身中に "Let It Be" のサビを口ずさむ傾向にあることの根底的な原因」を説明するためにシダレアが用いた言葉で、単に「ある個人が取ろうとしている行為(投身)によって当然もたらされる帰結――すなわち生物の大前提たる '生の目的' がその個人の前に失われ、(中略)'享受可能な価値' と '個人を制限する強制力' とを有す人間社会がその個人の前に無意味となるという事態を指すものであるが――に対するその個人のきわめて深長な感動」を意味するものであった。
皇祖に皇宗 威霊を与へよ<br>
八洲の民生 今に見てろ<br>


しかし、20世紀後半の「学術用語の世俗化」に伴ってこの語が一般に広まるようになると、元の意味は薄れ、「意志のかたい自殺志願者が自殺寸前に感じる、『死』の重みが視野にない浮遊感や全能感」との意味で用いられるようになった。これが、現在の「自殺志願者が死亡の直前に覚える夢心地」という用法に繋がる直接的な由来である。


==用例==
朕の践みたる宝祚は 祖宗の威光<br>
{{大喜利|場所=この節}}
遺烈に拠りて 承くるものなれば<br>
この節では、「ハン・ドレッド」の具体的な用例を箇条書きで掲げる。
軽んずる勿れ 嗚呼皇朕れ 天照の子<br>
*ところが彼女は、ほかの大勢の自殺者と等しく、その右脳にハン・ドレッドをはたと感じたのだった。<ref group="典">『夕闇のもとで』(杉下清作)</ref>
*はは、そうだねえ、きみは普通の人よりも強いハン・ドレッドを覚えていたのかもしれない。まあ、きみが当時私立高校生だったこともあるだろうけど。<ref group="典">『決して無理をしなかったピーター先生の話』(作者不詳)</ref>


==脚注==
===注釈===
<References group="注" />
===出典===
<References group="典" />


__NOTOC__
皇祖に皇宗 威霊を与へよ<br>
八洲の民生 今に見てろ<br>
 
 
「君が代」は 大義を謳ひて<br>
国家の丕基を高むる 佳き歌といへり<br>
豈に其れ可ならんや 不敬の御題 「きみがよーん」とや<br>
 
 
皇祖に皇宗 威霊を与へよ<br>
八洲の<ruby>常習者<rt>民生</rt></ruby> 今に見てろ
|-
|style="border:1px solid white"|[[ファイル:芯'sきみがよーん.mp3]][[ファイル:芯'sきみがよーんBy知声.mp3]]
|}

4年1月32日 (W) 16:15時点における最新版

「きみがよーん」案[編集 | ソースを編集]

芯'sきみがよーん-1.svg芯'sきみがよーん-2.svg

きみがよーん(作詞作曲:  歌唱: 知声
嗚呼 日本民族の 忠実勇武
疾くに腐敗せり 皇国民よ
瓦解せしむる勿れ 此国を 朕が国を


皇祖に皇宗 威霊を与へよ
八洲の民生 今に見てろ


朕の践みたる宝祚は 祖宗の威光
遺烈に拠りて 承くるものなれば
軽んずる勿れ 嗚呼皇朕れ 天照の子


皇祖に皇宗 威霊を与へよ
八洲の民生 今に見てろ


「君が代」は 大義を謳ひて
国家の丕基を高むる 佳き歌といへり
豈に其れ可ならんや 不敬の御題 「きみがよーん」とや


皇祖に皇宗 威霊を与へよ
八洲の常習者民生 今に見てろ