利用者:芯/サンドボックス/5

< 利用者:芯‎ | サンドボックス
1年9月1日 (I) 22:55時点における (トーク | 投稿記録)による版

ハン・ドレッド、または軽傷土竜感(けいしょうどりゅうかん)とは、自殺志願者が死亡の直前に覚える夢心地である。

概要

20世紀初頭、某市の公務員(当時)のシダレア・アーダンによって提唱された「自死行為における『土竜の絨毯』理論」での彼の造語[注 1]が由来である。モグラのとある性質、つまり「軽傷を負うと活発になり、自分にはあらゆる地面を掘ることができるのだ、と自信を持ち始める」という軽傷に対する適応から名づけられた。

本来は、同理論で「投身自殺者が投身中に "Let It Be" のサビを口ずさむ傾向にあることの根底的な原因」を説明するためにシダレアが用いた言葉で、単に「ある個人が取ろうとしている行為(投身)によって当然もたらされる帰結――すなわち生物の大前提たる '生の目的' がその個人の前に失われ、(中略)'享受可能な価値' と '個人を制限する強制力' とを有す人間社会がその個人の前に無意味となるという事態を指すものであるが――に対するその個人のきわめて深長な感動」を意味するものであった。

しかし、20世紀後半の「学術用語の世俗化」に伴ってこの語が一般に広まるようになると、元の意味は薄れ、「意志のかたい自殺志願者が自殺寸前に感じる、『死』の重みが視野にない浮遊感や全能感」との意味で用いられるようになった。さらに現在では、「自殺志願者が死亡の直前に覚える夢心地」という用法でも使われる。

用例

  麻薬の常用者親愛なる編集者の皆様へ
この節は大喜利である。面白いのを思いついたら追加していきなさい。

この節では、「ハン・ドレッド」の具体的な用例を箇条書きで掲げる。

  • ところが彼女は、ほかの大勢の自殺者と等しく、その右脳にハン・ドレッドをはたと感じたのだった。[典 1]
  • はは、そうだねえ、きみは普通の人よりも強いハン・ドレッドを覚えていたのかもしれない。まあ、きみが私立高校生だったこともあるだろうけど。[典 2]

脚注

注釈

  1. 「ハン」がアンモク語で「そのような心地」といった意味の接頭辞、「ドレッド」が同言語で「古傷が痛むモグラ」といった意味の語であることから、アンモク語を借用したものだとされる。

出典

  1. 『夕闇のもとで』(杉下清作)より
  2. 『決して無理をしなかったピーター先生の話』(作者不詳)より