2,093
回編集
編集の要約なし |
(→注意点) |
||
18行目: | 18行目: | ||
誤解されやすいが、ヨーグルトという言葉のシニフィエは完璧な応えであるが、シニフィアンは完璧な応えではない。例えば、ヨーグルトという言葉の崇高さは管理者様のご威光によってあるため、管理者様を崇拝していない者が「ヨーグルト」と返答しても、「なんだこいつ頭おかしいんじゃねえの」となるだけである。 | 誤解されやすいが、ヨーグルトという言葉のシニフィエは完璧な応えであるが、シニフィアンは完璧な応えではない。例えば、ヨーグルトという言葉の崇高さは管理者様のご威光によってあるため、管理者様を崇拝していない者が「ヨーグルト」と返答しても、「なんだこいつ頭おかしいんじゃねえの」となるだけである。 | ||
会話するとき、「ヨーグルト」と発する側は正しい応えだと自信を持っていい。だが、もう一方は「ヨーグルト」という言葉のシニフィエを読み取らねばならない。なぜなら、「ヨーグルト」と言った者が意図した応えは1つだけだからである。 | |||
例えば、国語のテスト問題「傍線部『彼を見ると大きく溜め息を吐いた』から読み取れる健二の感情を30字程度で書け。」に対し、管理者への崇敬を込めて「ヨーグルト」と解答したとする。この時、採点者が「『ヨーグルト』?www 意味わかんねwwww」と思ってバツをつけた場合、採点者は間違っている。なぜなら、この「ヨーグルト」という解答には「自分の計画が無駄になったと分かり、諦めの気持ちを抱いている。」というシニフィエが含まれているからである。ただし、解答者が「健二の物を盗んだことがある晴人に嫌悪の気持ちが抱いている。」という意味を持たせて「ヨーグルト」と解答した場合、これは誤答となる。 | |||
また、麻薬にすべてを捧げると、自然にヨーグルトの意味するところを知れる境地に至るという。 | また、麻薬にすべてを捧げると、自然にヨーグルトの意味するところを知れる境地に至るという。 | ||
しかし大半の人々はその境地に達せていないため、ヨーグルトを用いた会話を文字で表す場合は、「ヨーグルト」を意訳して書くことが望ましい。 | |||
==例文== | ==例文== |
回編集